Гарри Гаррисон - Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!]
Скользить по шесту вниз несложно и даже приятно. Но когда же он наконец кончится? И вернуться ты не можешь. А воздух меж тем так и пышет жаром. Ты всматриваешься в красноватый полумрак под собой и что есть сил стискиваешь пальцами шест. Не мудрено. Ведь шест кончается в озере расплавленной лавы. Не спрашивай меня, что тебе предпринять. Решение за тобой. Но если настаиваешь, что ж, дам тебе совет. Открой глаза и уйми дрожь в коленках. Видишь под собой и чуть правее крошечный каменный островок в озере лавы? Он — твой единственный шанс на спасение. Ослабь хватку, медленно скользи по шесту вниз. Так, теперь приготовься! Прыгай на [181] !
106
Уж не везет, так не везет. Тебе, как назло, попалась дымовая граната. Дымовая завеса тебе не поможет, ведь руки и ноги — скованы, а конец цепи от оков в руке Бетси. За причиненные неприятности она награждает тебя подзатыльником, и ты вновь на пути в Гроаннсвилль. Но что это там впереди? Ужасный громила! Кулачищи, как молоты, глаза — щелки, на губах — презрительная ухмылка. Размахивая дубиной, он быстро приближается, Бетси поспешно занимает каратистскую стойку. Между ними неминуемо произойдет потасовка. Кажется, они друг друга стоят. Если ты придешь на выручку одному из них, то противник обречен. Ты не стой же столбом, действуй! Если ты поможешь Бетси, то отправляйся на [94]. Если незнакомому громиле, то на [65].
107
Уже в самом низу ты кое-как сумел замедлить падение. Вокруг — вязкое болото. Ты поднимаешься. Смотри, куда ставишь ноги. Попадешь в болото, вовек не выберешься! Какие звуки? Я ничего не слышу. Да, действительно, утробный рык и довольное ворчание. И источник этих таинственных звуков прямо перед тобой на тропе, в огромной грязной луже. Я не совсем уверен, но, кажется, звуки эти издает огромный кабан. Как поступишь? Обойдешь ли опасного зверя, взобравшись на холм [145] справа? Или свернешь в болото [111] слева от тропы? А может, спрятавшись за деревьями на [110], понаблюдаешь за резвящимся в грязи красавцем?
108
Ты попытался обойти кабана, но не смог. Что ж, отдохни немного, а потом подберись к деревьям на [110] и понаблюдай за животным.
109
— Выдайте добровольцу оружие и экипировку! — распоряжается Сейди. Сыны и Дочери Садизма кидаются выполнять приказ. Через пять минут на тебе тяжелая, но надежны кольчуга из нержавеющей стали, на голове медный шлем с красивым красным пером, на поясе меч в ножнах, за спиной колчан со стрелами, в правой руке лук, через плечо сумка, в ней бутылка вина, два сандвича и коробка печенья. Чего еще желать? Ах, тебе бы хотелось побыстрее убраться с этой осточертевшей планеты? Нет ничего проще. Найди безумного профа, и ты — дома. Сейди протягивает тебе свернутый в трубочку пожелтевший лист. — Вот тебе, незнакомец, секретная карта Непроходимых Джунглей. Не медли же, отправляйся в путь. Удачи тебе! Ты с гордым видом покидаешь здание, переходишь мост и углубляешься в джунгли [125].
110
Господи! Столь омерзительного создания не увидишь даже после дюжины бокалов Специального Альтаирского! Кабанище плещется в грязи и громко булькает. Незаметно подойди к следующему дереву на [207] и присмотрись к нему повнимательнее.
111
идти все тяжелее. Согласен, тебе здесь не пробраться. Но смотри: впереди и чуть правее над болотом возвышается холм. Если сумеешь дойти до него, окажешься на [108].
112
Хищник вновь промахнулся. Но, согласен, хотя он и слегка неуклюж, рано или поздно его могучие челюсти достанут тебя, и тогда… Не будем говорить, что будет тогда. Что ты делаешь? Пытаешься доказать, что человек — царь природы? Полагаешь, твой пристальный взгляд остановит волка? Бредовая… я имею в виду, великолепная идея! Волк ревет, роет песок лапами, приближается, его острые зубы сияют в лучах солнца. Удачи тебе в твой безнадежной затее! Ты стоишь, широко расставив ноги, и пристально смотришь в желтые зрачки хищника до самой [305].
113
Тропинка петляет по джунглям, твоя спина все больше сгибается под тяжестью фруктов. Но ты идешь! Не останавливаешься, даже когда тропинка приводит тебя к огромным ступеням, вырубленным в стволе дерева-гиганта. По ступеням ты взбираешься на ветвь, шириной с шестиполосную автостраду. На ее конце гнездо, в нем сидит птица размером с самолет. Не спуская с нее настороженных глаз, ты пятишься, но поздно! Заметив тебя, она поднимается в воздух, затмевая солнце. Крылья хлопают, будто громовые раскаты в грозу. Птица садится рядом с тобой, ветвь под ее тяжестью сгибается. На тебя смотрит круглый желтый глаз величиной с карточный столик. Открывается гигантский желтый клюв, и птица вопрошает: — Кто это к нам пожаловал? Ты молчишь, будто язык проглотил. — А-а, крошка-млекопитающий, увешанный, будто рождественская елка! Скажи, а зачем тебе столько вкусных фруктов? Не стесняйся, предложи ей фрукты и назови свою цену. Услышав твои слова, птица Рок еще ближе придвигается к тебе и зло кричит: — Взятка?! Пытаешься всучить мне, древней птице Рок, взятку?! Тебя бросает в жар, ты молча дрожишь. — А, впрочем, почему бы и нет? — задумчиво говорит древняя птица. — Швырни один фрукт в воздух, я его поймаю на лету, остальные съем по дороге. Ты подкидываешь фрукт, птица, щелкнув клювом, проглатывает его, затем берет тебя за шиворот, сажает на спину, взлетает и устремляется к [199].
114
Понимаю, тебе досталось, и ты рассержен на жестоких охранников. Но ходить по бесчувственным телам? Не слишком ли ты очерствел? Что значит, «заткнись»? Вспомни, что разговариваешь со старшим по званию! Живо отвечай, что намерен предпринять! Да, действительно, открытое окно. Правильно, осторожно выгляни из него. Никого не видно? Тогда быстро прыгай вниз. Так, теперь, беспечно насвистывая, шагай по улице до ближайшего угла. Сворачивай направо, к центру города. Похоже, ты на базарной площади. Вокруг только грязные оборванцы, по виду — закоренелые преступники. Хотя нет. Вон те двое — босоногий мальчуган и одетая в черное надменная старушка — кажутся вполне приличными людьми. Поговори с одним из них. Если ты обратишься к мальчику, то направляйся на [137]. Если к старушке, то на [25].
115
Ты попадаешь в вырубленную в скале комнату, но прежде чем успеваешь оглядеться, пол под тобой исчезает, и ты падаешь, падаешь… Бух! Удачно, что ты приземлился на кучу песка, а то бы костей не собрал… Но что это?! Ты вновь перед воротами и лабиринте, построенном давно вымершей расой. Ничего не поделаешь, придется тебе еще раз войти в него на [96].